-
1 проржаветь
-
2 сквозная коррозия
rust-through corrosion, perforation corrosion, corrosion perforation -
3 перержаветь
совер.; (что-л.)
1) rust, be covered with rust
2) rust through* * *1) rust, be covered with rust 2) rust through -
4 проржаветь
-
5 проржаветь
1) General subject: corrode, rust, be eaten away with rust, rust out2) Makarov: rust through -
6 проржаветь
-
7 перержаветь
-
8 перержаветь
сов.rust, be covered with rust; rust through -
9 сквозная коррозия
1) Engineering: deep corrosion, penetration corrosion2) Automobile industry: corrosion perforation, perforation corrosion, rust-through corrosion3) Metallurgy: perforation4) Oil: through corrosion5) Chemical weapons: corroded all the way through -
10 проржаветь насквозь
Engineering: rust throughУниверсальный русско-английский словарь > проржаветь насквозь
-
11 сквозное повреждение, вызванное коррозией
Automobile industry: perforation damage, rust-through damageУниверсальный русско-английский словарь > сквозное повреждение, вызванное коррозией
-
12 сквозное повреждение из-за коррозии
perforation damage, rust-through damageРусско-английский автомобильный словарь > сквозное повреждение из-за коррозии
-
13 проржаветь
сов. -
14 проржаветь
сов. -
15 проржаветь
-
16 проржаветь
гл. rust through -
17 видавший виды
см. тж. видать виды 1), 2)1) experienced; old hand; not born yesterday; one who has been through the millДаже старики-матросы, видавшие всякие виды, угрюмо молчали, пытливо посматривая на мостик. (К. Станюкович, Человек за бортом) — Even old salts, who had been through the mill, were brooding and silent and kept their eyes fixed on the bridge.
...не только Синцову, но и этому пожилому, опытному, видавшему виды человеку было одиноко и хотелось человеческого сочувствия. (К. Симонов, Живые и мёртвые) — Sintsov could see that this elderly and experienced man, who had seen a few things in his time, was also feeling lonely and in need of human sympathy.
2) old and battered (weathered); well-worn; an old-timer on the job ( of things)Мы отпустили лошадей. На той стороне в колхозном сарае нас ожидал старенький, видавший виды "виллис", оставленный там ещё зимою. (М. Шолохов, Судьба человека) — We sent the horses back. In a collective-farm shed on the other side an old and battered jeep that had been standing there all the winter was awaiting us.
Буксиру не приснится океан / В затоне тихом, на приколе вечном, / Стоит видавший виды ветеран, / И ржавчина легла ему на плечи. (С. Орлов, Старый буксир) — A tug can't dream of oceans like a man. / Quiet, in a dock, at his eternal moorings, / He stands alone, a weathered veteran, / With russet rust upon his shoulders storing.
Самолёт был старый, видавший виды, с потемневшими металлическими частями и неопределённого цвета фюзеляжем. (Ю. Нагибин, Четунов, сын Четунова) — The plane was an old-timer on the job, its metal parts dark, its fuselage a nondescript-colour.
-
18 LOVE
• Blind love makes a harelip for a dimple - Любовь слепа (Л)• Brotherly love for brotherly love, but cheese for money - Дружба - дружбой, а денежкам счет (Д)• Falling out of lovers is the renewal (the renewing) of love (The) - Милые бранятся - только тешатся (M)• Fanned fire and forced love never did well yet - Насильно мил не будешь (H)• Forced love does not last - Насильно мил не будешь (H)• Hasty love is soon hot and soon cold - Женился на скорую руку, да на долгую муку (Ж)• Heart that truly loves never forgets (The) - Старая любовь не ржавеет (C)• He that has love in his breast, has spurs in his side - Для друга и семь верст не околица (Д)• He that (who) loves the tree, loves the branch - Любишь меня, так люби и собачку мою (Л)• He who has love in his heart, has spurs in his heels - Где мило, семь верст не криво (Г), Для друга и семь верст не околица (Д)• If you love the boll, you cannot hate the branches - Любишь меня, так люби и собачку мою (Л)• Love and /a/ cough (smoke) cannot be hidden - Любви, огня да кашля от людей не утаишь (Л)• Love can be a blessing or a curse - Любовь лечит или калечит (Л)• Love can make any place agreeable - С милым рай и в шалаше (C)• Love can neither be bought, nor sold /; its only price is love/ - Любовь за деньги не купишь (Л), Насильно мил не будешь (H), Сердцу любить не прикажешь (C)• Love cannot be compelled, (forced, ordered) - Насильно мил не будешь (H), Сердцу любить не прикажешь (C)• Love conquers all - Любовь все побеждает (Л), Любовь на замок не закроешь (Л)• Love converts a cottage into a palace of gold - С милым рай и в шалаше (C)• Love covers many faults - Любовь зла - полюбишь и козла (Л), Любовь слепа (Л)• Love covers many infirmities - Любовь зла - полюбишь и козла (Л)• Love in a hut with water and crust is cinders, ashes, and dust - С деньгами мил, без денег постыл (C)• Love is a thirst that is never slaked - Любовь - кольцо, а у кольца нет конца (Л)• Love is blind - Любовь зла - полюбишь и козла (Л), Любовь слепа (Л), Покажется сатана лучше ясного сокола (П)• Love is deaf as well as blind - Любовь зла - полюбишь и козла (Л)• Love is neither bought nor sold - Любовь за деньги не купишь (Л), Насильно мил не будешь (H)• Love is not found in the market - Любовь за деньги не купишь (Л)• Love is without reason - Любовь зла - полюбишь и козла (Л)• Love lasts as long as money endures - С деньгами мил, без денег постыл (C), Худ Роман, когда пуст карман; хорош Мартын, когда есть алтын (X)• Love laughs at locksmiths - Любовь на замок не закроешь (Л)• Love lives in cottages as well as in courts - С милым рай и в шалаше (C)• Love locks no cupboard - Для милого дружка и сережка из ушка (Д)• Love makes a cottage a castle - С милым рай и в шалаше (C)• Love makes time pass - Счастливые часов не наблюдают (C)• Love me, love my dog - Кто гостю рад, тот и собачку его накормит (K), Любишь меня, так люби и собачку мою (Л)• Love's anger is fuel to love - Милые бранятся - только тешатся (M)• Love sees no faults - Любовь слепа (Л), Покажется сатана лучше ясного сокола (П)• Love triumphs over all - Любовь все побеждает (Л)• Love will creep where it cannot go - Гони любовь хоть в дверь, она влетит в окно (Г), Любовь на замок не закроешь (Л)• Love will find a way - Любовь на замок не закроешь (Л)• Love will go through stone walls - Любовь на замок не закроешь (Л)• Love without end has no end - Любовь - кольцо, а у кольца нет конца (Л)• Lucky at (in) cards (play), unlucky in love - Везет в картах - не везет в любви (B)• Marry first, and love will come afterwards - Что стерпится, то и слюбится (4)• Marry first, and love will follow - Что стерпится, то и слюбится (4)• Men are best loved furthest off - Реже видишь - больше любишь (P)• Money cannot buy love - Любовь за деньги не купишь (Л)• No love like the first love - Старая любовь не ржавеет (C)• Old love does not fade (An) - Старая любовь не ржавеет (C)• Old love does not rust - Старая любовь не ржавеет (C)• Old love will not be forgotten - Старая любовь не ржавеет (C)• They love us truly who correct us freely - Друг спорит, а недруг поддакивает (Д)• Unlucky at cards, lucky in love - Не везет в картах, повезет в любви (H)• You can't buy love - Любовь за деньги не купишь (Л) -
19 консервация
preservation, slushing, processing, rust-preventive treatmentконсервация (прекращение эксплуатации) — preparation for storage, lay(ing)-up, inactivation▪ If repairs are beyond the scope of the unit and the vehicles will be inactivated for an appreciable length of time, place them in limited storage and attach tags specifying the repairs needed.▪ Preservation and packaging: Application or use of adequate protective measures including, as applicable, the use of appropriate preservatives, protective wrappings, cushioning, interior containers, and complete identification marking, up to but not including the exterior shipping container.консервация поверхностей производится методом прокачки или проработки изделий — To effect surface slushing, compound can be pumped through the machinery being slushed or the machinery can be run (cranked) in the presence of slushing compoundпередавать на консервацию — to forward for preservation, to submit for preservationподвергать консервации — to process, to slush, to treat▪ Completely process vehicles upon receipt directly from manufacturing facilities, or if the processing data recorded on the tag indicates that preservatives have been rendered ineffective by operation or freight shipping damage. If corrosion is found on any part, remove it and clean and paint or treat with prescribed preservatives.снять с консервации (см. расконсервация) — to activate, to remove from storage, to depreserve, to deprocessставить на консервацию (прекращать эксплуатацию) — to inactivate, to lay upконсервацию произвел... (подпись) — preserved by...; processed by... (signature)————————Консервация, упаковка и маркировка — Preservation, Packaging and MarkingПоставки машин и оборудования. Русско-английский словарь > консервация
См. также в других словарях:
rust-through — /rust throoh /, n. an act or instance of rusting: The body of the car is protected against rust through. Also, rustout. [n. use of v. phrase rust through] * * * … Universalium
rust-through — /rust throoh /, n. an act or instance of rusting: The body of the car is protected against rust through. Also, rustout. [n. use of v. phrase rust through] … Useful english dictionary
rust — /rust/, n. 1. Also called iron rust. the red or orange coating that forms on the surface of iron when exposed to air and moisture, consisting chiefly of ferric hydroxide and ferric oxide formed by oxidation. 2. any film or coating on metal caused … Universalium
Rust in Peace — Studio album by Megadeth Released September 24, 1990 … Wikipedia
rust — [rust] n. [ME < OE, akin to Ger rost < IE base * reudh ,RED] 1. the reddish brown or reddish yellow coating formed on iron or steel by oxidation, as during exposure to air and moisture: it consists mainly of ferric oxide, Fe2O3, and ferric… … English World dictionary
Rust Never Sleeps — Album par Neil Young Sortie Juillet 1979 Enregistrement Août 1976 1978 à Indigo Recording Studio, Malibu; Triad Recording, Ft. Lauderdale, FL; Broken Arrow Studio, Redwood City, CA et Woodland Sound Studios, Nashville. Durée 38:16 … Wikipédia en Français
rust away — {v. phr.} To disappear gradually through the process of rust or corrosion. * /If you refuse to paint those metal bars on the window, they will soon rust away./ … Dictionary of American idioms
rust away — {v. phr.} To disappear gradually through the process of rust or corrosion. * /If you refuse to paint those metal bars on the window, they will soon rust away./ … Dictionary of American idioms
Rust Belt — Change in total number of manufacturing jobs in metropolitan areas, 1954 2002. (Figures for New England are from 1958.) Maroon=greater than 58% loss Red=43% 56% loss Pink=31% 43.2% loss Yellow=8.7% 29.1% loss [United States average: 8.65% loss]… … Wikipedia
Rust Belt — A slang term for a geographic region in the United States stretching from New York through the Midwest that was once involved in steel production and manufacturing. The Rust Belt became an industrial hub due to its proximity to the Great Lakes,… … Investment dictionary
rust — /rʌst / (say rust) noun 1. the red or orange coating which forms on the surface of iron when exposed to air and moisture, consisting chiefly of ferric hydroxide and ferric oxide. 2. any film or coating on metal due to oxidation, etc. 3. a stain… …